ROOOTFL setezer, aleś ty "gupi"
hmm... a co do konsolko mysle ze taktyka jest taka:
Konsolko(na innych forach znany jako memory i serio) pisze jakieś zdanie po polsku:
(np, Okami moim zdaniem jest słaba, gra czasem prznudza i jest bardzo krótka)
Puszcza to przez translator na ang.
(It is weak in my opinion Okami, sometimes play game bored and it is very short)
I przepuszcza to spowrotem na polski
(To jest słabe moim zdaniem Okami, czasem gra nudna i to jest bardzo krótkie)