Oczywiście, że jest zachwycona. Dzięki grzej jej utwór usłyszy jakiś milion - dwa osób, które w innych okolicznościach mogłyby go zupełnie olać.
Nie wykluczone też, że małe co nieco skapnęło jej do kieszeni.
Opowieść chyba reżysera o grze.
Pojawiają się przerywniki z angielską wersją.
I niby porównanie oby wersji, ale tej wielkości, że nic nie można powiedzieć.
Yoshinori Kitase i Motomu Toriyama odpowiedzieli na pytania społeczności PlayStation.
Kiedy producent i twórca Final Fantasy, Yoshinori Kitase i Motomu Toriyama, pojawili się w Londynie, aby opowiedzieć mediom o swojej najnowszej grze, na spotkaniu z nimi nie zabrakło eu.playstation.com z pytaniami od społeczności PlayStation. Dziękujemy wszystkim, którzy przesłali swoje pytania na oficjalnych forach PlayStation.
Co powiedzielibyście komuś, kto jeszcze nigdy nie grał w Final Fantasy? (DrJones_PhD, Wielka Brytania)
Yoshinori Kitase: Osoby, które nie grały w gry RPG, mogą się obawiać, że Final Fantasy jest zbyt skomplikowana, ale jeśli skupimy się na fabule, odsuwając na bok wątpliwości co do poziomu skomplikowania gry, stopniowo i w naturalny sposób nauczymy się w nią grać. Wystarczy skoncentrować się na historii, którą gra opowiada, reszta potoczy się automatycznie.
Motomu Toriyama: Głównym tematem gry jest determinacja, by zmierzyć się ze swoim przeznaczeniem. fal'Cie to bóstwo, które wykorzystuje Lightning oraz pozostałych członków grupy jak niewolników, skazani są na los, na który nie zasłużyli. A więc gra jest właściwie o tym, jak ci bohaterowie walczą z niesprawiedliwością swojego własnego losu.
Skąd przesunięcie w stronę walki w czasie rzeczywistym? (Sand_Snake, solid_sammy, SSeifer, KARASU-NULL, Francja)MT: To tylko częściowo prawda, że w Final Fantasy XIII nastąpiło przesunięcie w kierunku walki w czasie rzeczywistym. Naszym głównym zamiarem było połączenie walki w czasie rzeczywistym z tradycyjną walką turową, tak aby uzyskać nową jakość. Biorąc pod uwagę, że gra przeznaczona jest na system PS3, dysponujący przecież wysoką rozdzielczością, zdajemy sobie sprawę, że takie podejście może zostać lepiej odebrane przez szerszą publiczność i być może gracze bardziej polubią grę.
Czy w wersji PAL będzie możliwość ustawienia języka japońskiego z angielskimi podpisami? (fantasyfreak, Holandia)YK: Nie, nie będzie takiej możliwości. Spotykałem się już wielokrotnie z takim pytaniem na innych spotkaniach i muszę przyznać, że jestem tym zaskoczony.
Czy rozważacie wydanie gry w wersji 3D? (Ruy-o, Niemcy)YK: Nie wiemy, jakie są możliwości przeniesienia gry do 3D, ale jesteśmy tym zainteresowani. Szczerze mówiąc stworzyliśmy już trójwymiarowy zwiastun Final Fantasy XIII, który można obecnie oglądać w japońskich kinach przed filmem Avatar.
Jak na razie dotyczy to wyłącznie Japonii, ale możliwe, że w przyszłości taka wersja trafi do szerszej publiczności.
Czy broń Ultima powróci w Final Fantasy XIII? (Npod, Portugalia)MT: Nie jestem do końca pewny, co oznacza broń Ultima, ponieważ nie znam wszystkich tłumaczeń, ale jeżeli chodzi o broń Ultimate, czyli możliwość ulepszania każdej broni, aż uzyska ona swoją optymalną moc, to odpowiedź brzmi tak, taka broń jest dostępna w Final Fantasy XIII.
Czy przed rozpoczęciem gry konieczne jest zainstalowanie danych? (European_Gamer, Dania)
MT: Ze względu na wygodę graczy nie jest to konieczne.
Kogo wolicie, Chocobo czy Moggle? (Domino2097, Wielka Brytania)YK: [Śmiech] Ja zdecydowanie wolę Chocobo. W Final Fantasy XIII można spotkać dzieci Chocobo, Chocobo z Cocoon i dziadków Chocobo. Jeśli chodzi o Moggle, to pojawiają się w tej grze tylko epizodycznie.